Characters remaining: 500/500
Translation

cảnh binh

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cảnh binh" se traduit en français par "police" ou "policier", et il est utilisé pour désigner les forces de l'ordre dans un contexte, souvent, capitaliste.

Explication simple :
  • Définition : "Cảnh binh" fait référence aux agents de la police qui sont responsables de maintenir l'ordre public et de faire respecter la loi.
  • Utilisation : On utilise ce terme pour parler des policiers en général ou des interventions policières.
Exemples d'utilisation :
  1. Câu ví dụ : "Cảnh binh đang tuần tra khu phố."

    • Traduction : "La police patrouille dans le quartier."
  2. Câu ví dụ : "Cảnh binh đã bắt giữ nghi phạm."

    • Traduction : "La police a arrêté le suspect."
Usage avancé :

Dans un contexte plus formel ou littéraire, "cảnh binh" peut également être utilisé pour discuter des rôles et des responsabilités des forces de l'ordre dans la société, ainsi que des questions de sécurité publique. Par exemple, on peut parler de "cảnh binh" dans un article traitant des droits de l'homme et de la façon dont la police interagit avec la communauté.

Variantes du mot :
  • Cảnh sát : Ce terme est plus courant et peut être utilisé de manière interchangeable avec "cảnh binh" pour désigner la police en général.
  • Cảnh sát giao thông : Fait référence à la police routière, responsable de la régulation du trafic.
Différents sens :

Bien que "cảnh binh" soit principalement utilisé pour désigner la police, dans certains contextes, il peut également être utilisé de manière figurative pour parler de la surveillance ou de la sécurité dans un sens plus large.

Synonymes :
  • Cảnh sát : Comme mentionné précédemment, c'est un synonyme courant.
  • Lực lượng an ninh : Cela se traduit par "forces de sécurité", qui inclut également d'autres agences de sécurité.
  1. police; policier (dans les pays capitalistes)

Comments and discussion on the word "cảnh binh"